Professionalità e accuratezza

le lingue

Il principale servizio offerto da Bergamo Consul è la traduzione da lingua straniera a italiana e viceversa, in particolare:

0
Lingue di traduzione
0
Traduttori coinvolti

Servizi principali

Revisione, post-editing e proofreading dei testi tradotti

Consentono un ulteriore livello di controllo per garantire che le traduzioni siano aderenti al testo di partenza sia dal punto di vista linguistico sia sotto il profilo stilistico, grammaticale, formale e lessicale.

Assistenza linguistica in diversi settori di interesse

Siamo anche un centro servizi di assistenza linguistica per import-export, incontri d’affari, fiere, redazione di glossari, trascrizione e impaginazione testi. Troviamo il giusto linguaggio adatto a ciascun cliente.

servizi di interpretariato di qualsiasi tipo

Bergamo Consul offre servizi di interpretariato (consecutiva, simultanea, relais, retour, RSI ecc.), assicurandosi che l’interprete trasmetta un messaggio da una lingua ad un’altra in modo fluido e naturale.

Scopri i nostri servizi

Traduzioni
Revisioni
Interpretariati
Asseverazione e legalizzazione
Import-export, incontri d’affari e fiere
Trascrizione e impaginazione testi

Traduzioni

Grazie a una rete di collaboratori di lunga data sviluppatasi nel tempo, Bergamo Consul offre un servizio di traduzione in diverse combinazioni linguistiche.

Sebbene il servizio più richiesto rimanga la combinazione da lingua straniera a italiana e viceversa, il servizio di traduzione da e verso più di 25 lingue coinvolge oltre 150 traduttori professionisti madrelingua di fiducia, accuratamente selezionati e operanti ciascuno nell’ambito dello specifico settore di competenza:

  • Tecnico (manualistica tecnica, dai manuali per uso e manutenzione a istruzioni e cataloghi)
  • Commerciale (bilanci, contratti, lettere commerciali, regolamenti e comunicazioni aziendali)
  • Automotive (brochure auto, moto, bici ecc…)
  • Legale (atti notarili, visti, certificati, contratti, polizze assicurative, contenziosi, sentenze)
  • Marketing (testi pubblicitari, comunicati stampa, opuscoli, siti web, lettere e presentazioni)
  • Medico (manuali e istruzioni per il personale medico, esami clinici, cartelle cliniche)
  • Farmaceutico (fogli illustrativi, documentazione, normativa, studi, brevetti)
  • IT (istruzioni e presentazioni hardware e software)
  • Turistico (guide, siti web)
  • Sportivo
  • Sociale (organizzazioni, fondazioni, associazioni)
  • Artistico e Culturale (scuole, eventi, esposizioni, musei)
  • Testi scientifici di carattere divulgativo

L’ausilio dei più avanzati CAT-Tool disponibili sul mercato permette a Bergamo Consul di essere all’avanguardia anche allo stato della tecnica. Questi strumenti consentono di stabilire l’esatta quantità di parole per fasce di ricorrenza, rendendo possibile la creazione di una memoria di traduzione specifica per ogni committente e una offerta diversificata anche in termini di costi: grazie all’allineamento e al confronto dei segmenti di testo presenti nella memoria di traduzione, il prezzo per la traduzione di un testo già precedentemente tradotto sarà pertanto inferiore rispetto a quello di un documento ex-novo.

La redazione, la gestione e il continuo aggiornamento di glossari personalizzati fanno sì che oltre alle eventuali direttive stilistiche venga sempre rispettata anche la terminologia specifica per ogni committente. In questo modo, lo specifico corporate wording diviene un autentico valore aggiunto al servizio di traduzione.

Su richiesta, in caso di particolari esigenze idiomatiche o culturali da parte del committente, Bergamo Consul effettua anche servizi di trascreazione e native content creation.

Revisioni

Il servizio di revisione dei testi tradotti, effettuato da revisori madrelingua professionisti, consente un ulteriore livello di controllo per garantire che, a seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente e tenendo conto del destinatario, le traduzioni siano aderenti al testo di partenza sia dal punto di vista linguistico sia sotto il profilo stilistico, grammaticale, formale e lessicale.

Bergamo Consul offre anche un servizio di post-editing linguistico su testi tradotti tramite programmi di traduzione automatica, anch’esso svolto da un lettore madrelingua professionista.

In fase di proofreading vengono infine definitivamente controllate la correttezza ortografica, grammaticale e sintattica.

Contestualmente al proofreading, il servizio di correzione di bozze offerto da Bergamo Consul consiste in una revisione monolingue da parte di un linguista specializzato. Per una maggiore scorrevolezza, consente la verifica formale di un testo già definito dal committente prima della sua pubblicazione.

Interpretariati

Bergamo Consul offre servizi di interpretariato di qualsiasi tipo, assicurandosi che l’interprete trasmetta un messaggio da una lingua ad un’altra in modo fluido e naturale, adottando il modo di parlare, il tono e le convinzioni dell’oratore:

In particolare, offriamo:

  • Interpretazione simultanea
  • Interpretazione consecutiva
  • Interpretazione di trattativa (B2B)
  • RSI (Remote Simultaneous Interpreting)
  • Chuchotage
  • Relais
  • Retour

Asseverazione e legalizzazione

Su richiesta del committente, Bergamo Consul offre un efficiente servizio di asseverazione (traduzione giurata) e legalizzazione (apostille) delle proprie traduzioni e delle revisioni effettuate su testi già tradotti.

Import-export, incontri d’affari e fiere

Su richiesta del committente, Bergamo Consul offre servizi di consulenza linguistica per l’acquisizione di contatti esteri con i quali il committente intenda sviluppare rapporti d’affari, gestire le attività di import-export o partecipare a eventi fieristici.

Trascrizione e impaginazione testi

Su richiesta del committente, Bergamo Consul offre servizi di trascrizione delle traduzioni di brevi filmati o registrazioni audio.

Bergamo Consul è anche un centro di impaginazione testi multilivello, permettendo al committente di ricevere i testi tradotti già accuratamente impaginati secondo il layout grafico richiesto.

L’ausilio dei più avanzati CAT-Tool disponibili sul mercato permette a Bergamo Consul di essere all’avanguardia anche allo stato della tecnica. Questi strumenti consentono di stabilire l’esatta quantità di parole per fasce di ricorrenza, rendendo possibile la creazione di una memoria di traduzione specifica per ogni committente e una offerta diversificata anche in termini di costi: grazie all’allineamento e al confronto dei segmenti di testo presenti nella memoria di traduzione, il prezzo per la traduzione di un testo già precedentemente tradotto sarà pertanto inferiore rispetto a quello di un documento ex-novo.

La redazione, la gestione e il continuo aggiornamento di glossari personalizzati fanno sì che oltre alle eventuali direttive stilistiche venga sempre rispettata anche la terminologia specifica per ogni committente. In questo modo, lo specifico corporate wording diviene un autentico valore aggiunto al servizio di traduzione.

Su richiesta, in caso di particolari esigenze idiomatiche o culturali da parte del committente, Bergamo Consul effettua anche servizi di trascreazione e native content creation.

error: Content is protected !!